徒然草Annex
初めての.....

自分が韓国語を勉強し始めて約1年半。

とうとうこんな仕事を言い渡されるようになってしまいました。うちの上司が韓国の仕事相手に出すメールの韓国語訳の仕事を言い渡されました。

ほかに分かる人がいないとはいえ、まだハングル検定3級を受験したばかりの人間にそんな仕事のメールの翻訳をさせてしまっていいんでしょうか? まあ、せっかく与えられた機会ですから、精一杯やらせていただきます。

.....とがんばって書いてみたのはいいが、ホントにこれで合ってるのかちょっと心配。そうだ、明日韓国語学校に行くから先生に添削してもらって、それから出そうっと。

関連記事


この記事に対するコメント

自分とかを仕事しなかった。
【2005/07/16 12:02】 URL | BlogPetの「ぽん」 #79D/WHSg[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック




検索フォーム


カレンダー(月別)

10 ≪│2017/11│≫ 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -


Counter


最近の記事


リンク


カテゴリー


asahi24/7


RSSフィード


プロフィール

K.TAKA

Author:K.TAKA
浦和レッズと韓国にハマるさいたま市民


Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ